首頁(yè) > 專家說

含有哲理的成語

來源:新能源網(wǎng)
時(shí)間:2024-08-17 12:18:38
熱度:

含有哲理的成語【專家解說】:哲理成語資料匯編鄭人買履鄭人有欲買履者,先自度其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履,謂曰:“吾忘持度!”返歸取之。及返,市罷,遂不得履。人曰:“何

【專家解說】:哲理成語資料匯編 鄭人買履 鄭人有欲買履者,先自度其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履,謂曰:“吾忘持度!”返歸取之。及返,市罷,遂不得履。人曰:“何不試之以足?”曰:“寧信度,無自信也?!? 注釋 鄭--春秋時(shí)代一個(gè)小國(guó)的名稱,在現(xiàn)今河南省的新鄭縣。 履--音呂,革履,就是鞋子。 度--音奪,忖度,這里作動(dòng)詞用,即計(jì)算、測(cè)量的意思。后面的度字,音杜,作名詞用,就是尺子。 之--文言代名詞,這里指量好的尺碼。 坐--同座,就是座位,這里指椅子、凳子一類的家具。 操--操持,帶上、拿著的意思。 罷--罷了,完結(jié)的意思,這里指集市已經(jīng)解散。 無--虛無,沒有,這里是不能、不可的意思。 評(píng)點(diǎn) 這個(gè)鄭國(guó)人犯了教條主義的錯(cuò)誤。他只相信量腳得到的尺碼,而不相信自己的腳,不僅鬧出了大笑話,連鞋子也買不到。而現(xiàn)實(shí)生活中,買鞋子只相信腳碼而不相信腳的事,也許是不會(huì)有的吧?但類似這樣的人,倒確是有的。有的人,說話、辦事、想問題,只從本本出發(fā),不從實(shí)際出發(fā);本本上寫得有的,他就相信,本本上沒有寫但實(shí)際上存在著的,他就不相信。在這種人看來,只有本本上寫的才是真理,沒寫上的就不是真理。這樣,思想當(dāng)然就要僵化,行動(dòng)就要碰壁。 兩兒辯日 孔子?xùn)|游,見兩小兒辯斗,問其故。一兒曰:“我以日始出時(shí)去人近,而日中時(shí)遠(yuǎn)也。”一兒以日初出遠(yuǎn),而日中時(shí)近也。一兒曰:“日初出大如車蓋,及日中,則如盤盂,此不為遠(yuǎn)者小而近者大乎?”一兒曰:“日初出滄滄涼涼,及其日中如探湯,此不為近者熱而遠(yuǎn)者涼乎?”孔子不能決也。兩小兒笑曰:“孰為汝多知乎!” 注釋 故--緣故,這是原因的意思。 去--離去,這里是指太陽(yáng)與地球的距離。 日中--太陽(yáng)當(dāng)頂,這是中午的時(shí)候。 車蓋--這是車篷。古代,人乘坐的獸車上的篷,形狀象傘,用來遮蔽陽(yáng)光和雨。 盂--音于,古時(shí)一種裝飲食品、敞口的器皿。 滄滄--清冷,使人感到有寒意的意思。 探湯--湯,就是熱水。探湯,就是把手伸到熱水里,感到燙熱的意思。 決--決定,決論,就是判斷的意思。 孰--文言疑問人稱代詞,就是“誰”的意思。 多知--知識(shí)豐富,博學(xué)多才的意思。 評(píng)點(diǎn) 這個(gè)故事說,人們看問題不能各執(zhí)一端,而要避免主觀、片面性,要學(xué)會(huì)客觀地、全面地分析問題。孔子被稱為圣人、天才,好為人師,但回答不了這個(gè)問題,只好被人譏笑。 拔苗助長(zhǎng) 宋人有憫其苗之不長(zhǎng)而揠之者,芒芒然歸,謂其人曰:“今日病矣!予助苗長(zhǎng)矣?!逼渥于叾曋鐒t槁矣。 天下之不助苗長(zhǎng)者寡矣。以為無益而舍之者,不耘苗者也;助之長(zhǎng)者,揠苗者也。非徒無益,而又害之。 注釋 憫――――耽心、憂慮的意思。 長(zhǎng)――――生長(zhǎng)、發(fā)育的意思。 揠――――拔的意思。 芒――――疲乏。芒芒然,很疲倦的樣子。 謂――――告訴。 病――――勞累。 予――――文言人稱代詞,我的意思。 趨――――趕去。 非徒―――不僅只是。 評(píng)點(diǎn) 此則寓言從反面生動(dòng)地說明了這樣一個(gè)道理:遇事如果不從客觀實(shí)際出發(fā),只能是好心辦壞事。 平漫屠龍 朱漫學(xué)屠龍于支離益。殫千金之家,三年技成,而無所用其巧。 注釋 屠――――屠宰,宰殺牲畜。 殫――――盡,用完用盡。 家――――家庭的財(cái)產(chǎn)。 技――――屠龍的本領(lǐng)。 評(píng)點(diǎn) 世界上并沒有龍這種東西,但朱泙卻硬要去學(xué)殺龍,結(jié)果只能是耗費(fèi)光陰,所學(xué)非所用。由此可見,學(xué)以致用、理論聯(lián)系實(shí)際的重要性。 畫蛇添足 楚有祠者,賜其舍人卮酒。舍人相謂曰:“數(shù)人飲之不足,一人飲之有余。請(qǐng)畫地為蛇,先成者飲酒。” 一人蛇先成,引酒且飲之,乃左手持卮,右手畫蛇曰:“我能為之足!”未成,一人之蛇成奪取卮曰:“蛇固無足,子安能為之足?”遂飲其酒。為蛇足者,終亡其酒。 注釋 祠--音詞,祠堂,封建社會(huì)中祭祀祖宗或先賢、烈士的地方。這里是祭祀的意思。 舍人--部屬,在自己手下辦事的人。 卮--音之,古代飲酒用的器皿。 固--固然,本來的意思。 安--文言疑問詞,怎么、怎樣的意思。 亡--不存在,這里是失去、得不到的意思。 戰(zhàn)國(guó)策--我國(guó)一部古書的名稱。原來只是一些零散的材料,記載我國(guó)戰(zhàn)國(guó)時(shí)代謀士和說客的政治活動(dòng)及其言辭。西漢人劉向?qū)⑦@些材料進(jìn)行了整理和校訂,按照東周、西周、秦、齊、楚、趙、魏、韓、燕、宋、衛(wèi)、中山十二國(guó)排列起來,一共編成三十三卷,簡(jiǎn)稱《國(guó)策》。 點(diǎn)評(píng): 這個(gè)畫蛇添足的人,不僅驕傲,而且愚蠢,弄巧成拙,到口的酒反被別人喝了。喝不成酒事小,害人害已事大。有的人辦事,總是覺得自己高明,比別人了不起,于是不顧客觀實(shí)際,主觀武斷,失敗的,不論對(duì)國(guó)家、人民或自己,都具有危害性。 狐假虎威 荊宣王問群臣曰:“吾聞北方之畏昭奚恤也,果誠(chéng)何如?”群臣莫對(duì)。江一對(duì)曰:“虎求百獸而食之,得狐。狐曰:‘子無敢食我也!天地使我長(zhǎng)百獸。今子食我,是逆天帝命也。子以我為不信,吾為子先行,子隨吾后,觀百獸之見我而敢不走乎?’虎以為然,故遂與之行。獸見之皆走?;⒉恢F畏已而走也,以為畏狐也。今王之地方五千里,帶甲百萬,而專屬之昭奚恤。故北方之畏昭奚恤也,其實(shí)畏王之甲兵也棗猶百獸之畏虎也?!? 注釋 荊宣王--就是楚國(guó)的國(guó)君楚宣王。他是楚肅王的兒子,名字叫良夫。 北方--指我國(guó)當(dāng)是中原一帶的各個(gè)諸侯小國(guó)家。 昭奚恤--人名,楚國(guó)當(dāng)時(shí)著名的將領(lǐng)。 江一--人名,魏國(guó)人,很有智謀,當(dāng)時(shí)在楚國(guó)做事。 長(zhǎng)--音掌,長(zhǎng)官,首領(lǐng)的意思。 然--就是這個(gè)樣子,(回答)“對(duì)”的意思。 評(píng)點(diǎn) 這個(gè)故事主要的意義不在于表現(xiàn)狐貍的聰明,而在于揭露它的狡猾,指出:有的壞人為了欺負(fù)好人和干壞事,總要找到一種勢(shì)力作為靠山,打著一塊招牌,掩護(hù)自己,嚇唬別人。善良的人們,要透過表象,識(shí)破這種騙術(shù)。 魯侯養(yǎng)鳥 昔者,海鳥止于魯郊。魯侯御而觴之于廟,奏”九韶”以為樂,具太牢以為膳。 鳥乃眩視憂悲,不敢食一臠,不敢飲一杯,三日而死。此以己養(yǎng)鳥也,非以鳥養(yǎng)鳥也。 注釋 昔――――從前、過去的意思。 御――――指魯侯親自迎接的意思。 觴――――動(dòng)詞。敬酒的意思。 九韶―――古代舜時(shí)一種音樂的名稱。 太牢―――指豬、牛、羊三牲做的供品。 臠――――切成塊狀的肉。 評(píng)點(diǎn) 世界上的事物是多種多樣,紛繁蕪雜的;人們做事都要看清對(duì)象,根據(jù)不同的對(duì)象,采用不同的方式方法,這樣才能收到預(yù)期的效果.如若不然,必然招致魯侯養(yǎng)鳥的可笑結(jié)局。 葉公好龍 子張見魯哀公,七日而哀公不禮。托仆夫而去,曰:“臣聞君好士,故不遠(yuǎn)千里之外,犯霜露,冒塵垢,百舍重研,不敢休息以見君。七日而君不禮,君之好士也,有似葉公子高之好龍也。葉公子高好龍,鉤以寫經(jīng),鑿以寫龍,屋室雕文以寫龍。于是天龍聞而下之,窺頭于牖,施尾于堂。葉公見之,棄而還走,失其魂魄,五色無主。是葉公非好龍也,好夫似龍而非龍者也。今臣聞君好士,故不遠(yuǎn)千里之外以見君,七日而君不禮,君非好士也,好夫似士而非士者也。詩(shī)曰:‘中心藏之,何日忘之!’敢托而去?!? 注釋 子張--孔子的學(xué)生,姓顓孫,名叫師,春秋時(shí)陳國(guó)人。子張是他的外號(hào)。 魯哀公--春秋時(shí)代魯國(guó)的國(guó)君,姓姬,名叫蔣。 士--封建社會(huì)里,對(duì)知識(shí)分子的泛稱。 舍--音社,古代計(jì)算路程的單位,一舍等于三十里。 趼--音儉,同“繭”字,就是腳底上長(zhǎng)出的硬皮,俗稱老繭。 寫--這里是用刀、筆刻畫的意思。 窺--音虧窺伺,就是探望、偷看的意思。 牖--音有,窗戶。 施--有意,伸出、延伸的意思。 詩(shī)--就是《詩(shī)經(jīng)》,我國(guó)最早的一部詩(shī)歌總集,分“風(fēng)”、“雅”、“頌”三部分,共三百零五篇,多數(shù)是民歌。這里所引的詩(shī)句,見《詩(shī)經(jīng)》“小雅”的部分的《濕?!菲?。 敢--語助詞,冒昧、對(duì)不起的意思,用在句子開頭。 新序--我國(guó)一部古書的名稱,是西漢著名經(jīng)學(xué)家、散文家劉向編輯的。書中記述了許多的古代歷史的故事。 評(píng)點(diǎn) 這個(gè)故事,用很生動(dòng)的比喻,辛辣地諷刺了葉公式的人物,深刻地揭露了他們只唱高調(diào)、不務(wù)實(shí)際的壞思想、壞作風(fēng)。通過這個(gè)故事,我們要丟棄理論脫離實(shí)際的壞思想、壞作風(fēng),樹立實(shí)事求是的好思想、好作風(fēng)。 朝三暮四 宋有狙(jù)公者,愛狙,養(yǎng)之成群。能解狙之意,狙亦 得公之心。損其家口,充狙之欲。俄而匱焉,將限其食,恐眾狙之不馴于已也,先誑之曰:“與若茅,朝四而暮三,足乎?”從狙皆伏而喜。 注釋 狙--音居,獼猴,一種猴子的名稱。 損--損失,減少的意思。 家口--本意是人口,這里是家里的糧食的意思。 充--充實(shí),這里是滿足的意思。 俄--俄頃,不久的意思,表示時(shí)間短暫。 匱--音潰,缺乏,不夠的意思。 馴--音尋,馴服,順從的意思。 誑--音狂,欺騙,瞞哄的意思。 若--文言人稱代詞,就是“你”、“你們”的意思。 茅--音敘,橡實(shí),一種糧食。 評(píng)點(diǎn) 這個(gè)故事原來的意義,是揭露狙公于弄的騙術(shù),告誡人們要注重實(shí)際,防止被花言巧語所蒙騙。但是后來,這個(gè)故事的意義有了些變化,被引申為反復(fù)無常,用來譴責(zé)那種說話、辦事經(jīng)常變卦、不負(fù)責(zé)任的人。