杜牧 最新動態(tài)
“歌臺暖響”“舞殿冷袖”注·釋·商·榷【摘要】:正 對于杜牧《阿房宮賦》中“歌臺暖響,春光融融;舞殿冷袖,風(fēng)雨凄凄”句,歷來都有人這樣理解,“歌臺由于歌唱呼出的氣而暖起來,如春光之
2024-08-19
熱度值:155
標(biāo)簽:這一,詩歌,杜牧
“暖響”“冷袖”臆說【摘要】:正 杜牧《阿房宮賦》云:“歌臺暖響,春光融融;舞殿冷袖,風(fēng)雨凄凄。一日之內(nèi),一宮之間,而氣候不齊?!闭n本釋“歌臺”句曰:“人們在臺上唱歌,歌樂聲響起來
2024-08-19
熱度值:137
標(biāo)簽:春光,舞蹈,杜牧
試釋《阿房宮賦》中的“歌臺暖響……”【摘要】:正 杜牧的《阿房宮賦》中有“歌臺曖響,春光融融;舞殿冷袖,風(fēng)雨凄凄”兩個難句,實在不好理解和翻譯。筆者翻閱了十多本有點名氣的參考書,發(fā)
2024-08-19
熱度值:234
標(biāo)簽:中有,參考書,杜牧
說“歌臺暖響”云云【摘要】:正杜牧《阿房宮賦》中“歌臺暖響,春光融融;舞殿冷袖,風(fēng)雨凄凄”句,王力先生《古代漢語》注曰:“歌臺由于歌唱呼出的氣而暖起來,如春光之融融;舞殿由于舞袖引
2024-08-19
熱度值:131
標(biāo)簽:氣候,杜牧,教材