首頁(yè) > 專家說

圖書館編碼是按照什么規(guī)律排的?

來源:新能源網(wǎng)
時(shí)間:2024-08-17 09:46:42
熱度:

圖書館編碼是按照什么規(guī)律排的?【專家解說】:A 馬克思主義、列寧主義、毛澤東思想 B 哲學(xué) C 社會(huì)科學(xué)總論 D 政治、法律 E 軍事 F 經(jīng)濟(jì) G 文化、科學(xué)、教育、體育 G0

【專家解說】:A 馬克思主義、列寧主義、毛澤東思想
B 哲學(xué)
C 社會(huì)科學(xué)總論
D 政治、法律
E 軍事
F 經(jīng)濟(jì)
G 文化、科學(xué)、教育、體育
G0 綜合性文化刊物
G1 世界各國(guó)文化事業(yè)
G2 各項(xiàng)文化事業(yè)
G3 科學(xué)、科學(xué)研究工作
G4 教育
G8 體育
H 語言、文字
I 文學(xué)
J 藝術(shù)
K 歷史、地理
N 自然科學(xué)總論
O 數(shù)理科學(xué)和化學(xué)
O1 數(shù)學(xué)
O3 力學(xué)
O4 物理學(xué)
O6 化學(xué)
P 天文學(xué)、地球科學(xué)
Q 生物科學(xué)
R 醫(yī)藥、衛(wèi)生
S 農(nóng)業(yè)、林業(yè)
T 工業(yè)技術(shù)總論
TB 一般工業(yè)技術(shù)
TD 礦業(yè)工程
TE 石油、天然氣工業(yè)
TF 冶金工業(yè)
TG 金屬學(xué)、金屬工藝
TH 機(jī)械、儀表工業(yè)
TJ 武器工業(yè)
TK 動(dòng)力工程
TL 原子能技術(shù)
TM 電工技術(shù)
TN 無線電電子學(xué)、電訊技術(shù)
TP 自動(dòng)化技術(shù)、計(jì)算技術(shù)
TQ 化學(xué)工業(yè)
TS 輕工業(yè)、手工業(yè)
TU 建筑科學(xué)
TV 水利工程
U 交通運(yùn)輸
V 航空、宇宙飛行
X 環(huán)境科學(xué)
Z 綜合性圖書 中文圖書標(biāo)注方法
一、中文圖書取著者碼: 中文圖書著者碼采用純數(shù)碼形式,以著者姓名按簡(jiǎn)化漢字起筆, 筆形取三位碼,其筆形編碼依下表: 筆 形 正 偏 ———————————————— 一 橫 1 2 丨 豎 3 4 丿 撇 5 6 丶 點(diǎn) 7 8 折 9 0 1.1.起筆形依《辭?!饭P畫查字表說明。 (1).提( )作(一)如:"刁" 為 一,但和點(diǎn)相連的作點(diǎn),如" "作、、。 (2).捺作點(diǎn),如"人"為丿丶;"又"為折丶,短撇( )和點(diǎn)對(duì)稱并列的也 作點(diǎn)( 、)如"少"為、| 、丿;"米"為 (3).筆形帶鉤或曲折的作 ,如"了"為" ","心"為" ";“才”為一、 。 1.2.筆畫正偏規(guī)則: (1)筆畫在字正中的為正,如"立"為正點(diǎn)起筆,正橫末筆;"乙',為正折 起筆。 (2)筆畫貫串左右的為正,如“草”為正橫起筆,正豎末筆;“乏”為正撇起筆,正點(diǎn)末筆;"屋"為正折起筆,偏橫末筆。 (3)偏旁和左右筆畫的為偏,如“同”偏豎起筆,正橫末筆;“偉”偏撇起筆,偏豎末筆;“泉”偏撇起筆,偏點(diǎn)末筆。 1.3 取著者碼的一般規(guī)則 : (1)、著者碼以著者或編者取碼,無著者或編者的以書名的頭三個(gè)字取碼。 (2)、著者姓名三字者按姓名先后取其起筆,例:楊春田著作的著者碼 為214,即楊的起筆是偏橫為2,春的起筆是正橫為1,田的起筆是偏豎為4。 (3)、 作者姓名兩字者,姓取起筆,名取起筆和末筆,例:李季151,即李 的起筆是正橫為1,季的起筆是正撇為5,末筆是正橫為1。 (4)、著者是復(fù)姓的,姓取兩字,名取一字,例歐陽凡海,取歐陽凡206。 (5)、少數(shù)民族著者按其姓名取頭三個(gè)字,例:瑪格沁夫取瑪格沁 (6)、外國(guó)著者姓氏三個(gè)字以上的取頭三個(gè)字,如果只有一個(gè)字或二 個(gè)字可將姓及名組成三字,例:L.托爾斯泰取托爾斯262,托馬斯·曼取曼托馬429,如果著者漢字譯名只有一個(gè)字,即取該字起筆和末筆,并補(bǔ)上“0”,例R.N.梅,即取梅280。 (7)、題名頁(yè)無著者應(yīng)考證版權(quán)頁(yè)、封面、書脊、前言等的說明,如 能說明編輯單位的應(yīng)根據(jù)說明取著者碼,如無法考證者則取頭三個(gè)字。 (8)、無著者的以書名取碼,如遇書名以型號(hào)、外文字母,阿拉伯?dāng)?shù)字為排頭的均不取碼,而取后面的漢字。 (9)、兩人以上的責(zé)任者,以第一人姓名取著者碼。 (10)、改編的書,以改編者取碼。對(duì)照讀物和注釋讀物取原著者。 (11).翻譯的書以原著者取著者碼,譯名要統(tǒng)一,例:“斯大林,斯達(dá)寧”應(yīng) 取“斯大林”;“普希金,普式庚”應(yīng)取“普希金”。 (12)、外國(guó)責(zé)任者一律取規(guī)范的中譯姓,即701的中譯姓,如果姓只有1-2 兩個(gè)字,則必須取到名。單個(gè)姓名,則取起筆和末筆再加0。 例1::200 @f愛倫·魯斯 701 1@a魯思 作者碼取“魯思愛” (13).著名的外國(guó)作者,應(yīng)按約定俗成的方式取碼,按直序的方式取碼。 例1:羅曼·羅蘭 取444 (14).傳記圖書的著者碼,凡經(jīng)典作家的傳記以寫作人的姓名取著者碼, 一般人的傳記以被傳人的姓名取著者碼,被傳者有多個(gè)名字,不論其本名筆名,一律以常用的名字取著者碼,如“郭沫若,郭鼎堂”取"郭沫若",“冰心,謝婉瑩"取“冰心”。 (15)、K類傳記的作者碼一律取被傳人的姓名。但以下幾個(gè)類目除外: A大類偉人的生平、傳記,作者碼取該書的作者。 B大類有關(guān)哲學(xué)家的思想評(píng)傳的專類,作者碼取該書的作者。屬于“其它” (16)、文學(xué)評(píng)論必須以被評(píng)論作品的作者取作者碼,便于集中該類的圖書。但魯迅作品評(píng)論及《紅樓夢(mèng)》《水滸傳》《三國(guó)演義》因有專門類目,則按該書的作者取碼。 例1:2001 @a冰心文學(xué)研究@f王平著 I206.6/888 例2:2001 @a《紅樓夢(mèng)》研究@f俞平伯著 I207.411/616 (17).經(jīng)典著作單行本按寫作年代取四位著者碼,經(jīng)典著作的輔助讀物 的著者碼一律取被研究著作的書名,黨的全國(guó)會(huì)議依屆次取四位碼。 (18).魯迅著作單行本按書名取著者碼。 《孔乙己》 I210.6/099 (19)、機(jī)關(guān)團(tuán)體著者依下列辦法取碼: 如能找到主編,盡量取主編,再作314附注。 沒有主編的再按以下規(guī)則取碼: (a)黨中央、國(guó)務(wù)院、中國(guó)人民解放軍和中國(guó)科學(xué)院及所屬單位為著者的,按其所屬單位名稱(或簡(jiǎn)稱)取碼。 例:中華人民共和國(guó)公安部取“公安部” 國(guó)務(wù)院科教組取“科教組” 中國(guó)科學(xué)院物理化學(xué)研究所取“物化所” (b)以各部及下屬單位共有兩級(jí)或三級(jí)機(jī)關(guān)為著者的,取前三個(gè)字。 例:冶金工業(yè)部北京附研究所取“冶金工” 地質(zhì)科學(xué)研究院地質(zhì)礦產(chǎn)所稀有組取“地質(zhì)科” 水力電力部水電建設(shè)勘測(cè)處取“水力電” (c)以大專院校為作者的,學(xué)校名稱按習(xí)慣簡(jiǎn)稱取碼,校一級(jí)取兩字,系一級(jí)取一字。 例:廈門大學(xué)外文系取“廈大外" 清華大學(xué)自動(dòng)控制系取“清華自" 上??萍即髮W(xué)數(shù)學(xué)系“上科數(shù)” (d)地方黨政組織和出版社為著者的,地方取兩字,單位取一字, 例:福建省教育廳取“福建教” 湖北人民出版社取“湖北人” (e)地方機(jī)關(guān)團(tuán)體為著者的,如地區(qū)有二級(jí)者僅取下一級(jí)地區(qū)。 例:陜西省渭南地區(qū)中醫(yī)學(xué)校取“渭南中” (f)兩個(gè)單位合編的著作,取第一個(gè)著作單位。 二.中文圖書定碼辦法: 圖書分類取著者碼后,應(yīng)考慮同類書不同作者有時(shí)索取號(hào)重復(fù),或同書不同版本的情況,因此必須在索取號(hào)之合加以區(qū)分,(簡(jiǎn)稱定碼) 目的是避免排架時(shí)異書同號(hào)。定碼時(shí)要注意留有余地。同類書不同著者或同類書同著者不同書的用1,2,3,......區(qū)分,同一種書不同版本的用01,02,03......區(qū)分。 1.同類目同一著者而不同的書,應(yīng)緊靠在一起不得分開。 例:浩然著《艷陽天》為I247.5/868 浩然著《金光大道》應(yīng)為I247.5/868.1 2.同類目不同著者而著者碼相同的定碼時(shí)要留有余地。 例:王西彥著《春回地曖》為I247.5/117 王云亭著《紅玉蘭》應(yīng)為I247.5/117.2 117.1,117.11...留給王西彥的其他著作。 3.同類目同一著者的同一種書由不同出版社同時(shí)出版作為不同版本的書處理,定碼時(shí)要留有余地,與原書距離遠(yuǎn)些,用04,05...區(qū)分。 例:傅惟慈選編《長(zhǎng)眠不醒》由廣東人民出版社和上海文藝出版社同時(shí)出版,廣東人民出版社出版的《長(zhǎng)眠不醒》為I14/688,上海文 藝出版社出版的《長(zhǎng)眠不醒》則應(yīng)為I14/688.04 4.翻譯圖書同一種書而不同譯者不同譯者的書應(yīng)緊靠在一起不得分開。 例:托爾斯泰著,董秋譯《戰(zhàn)爭(zhēng)與和平》為I512.44/262.2 托爾斯泰著,高植譯《戰(zhàn)爭(zhēng)與和平》為I512.44/262.21 5.同一著者(或譯者)而不同版本的書用小數(shù)點(diǎn).01—.09區(qū)分。 例:列寧著作單行本《國(guó)家與革命》上海中外研究會(huì)1930年1月版為A225/1709,而另一本東北書店1947年7月版應(yīng)為A225/1709.4。 6.多卷集的圖書,如果可以集中分類,則必須加分卷隔開,不要隨意使用定碼方式隔開,否則將占用太多的位置,給今后的定碼造成不必要的麻煩。