中國英語學(xué)習(xí)者心理詞匯語義加工中的同譯效應(yīng)
中國英語學(xué)習(xí)者心理詞匯語義加工中的同譯效應(yīng)【摘要】:本研究使用在線無語境判斷和離線語境化辨詞兩個任務(wù)考察中國英語專業(yè)高年級學(xué)生心理詞匯加工中L1=L2同譯語義效應(yīng)在詞類和語境下的差
【關(guān)鍵詞】: 詞匯加工 同譯效應(yīng) 語義相關(guān)判斷 語境化辨詞 三角驗證
【基金】:國家社科基金項目“中國英語學(xué)生詞匯聯(lián)想表征與語料庫分布的句法-語義耦合研究”(15BYY176) 2014年廣東省社科基金項目“漢-英-日多語言心理詞匯加工中母語的句法-語義遷移研究”(GD14CWW07)的成果之一 華南師范大學(xué)“高水平大學(xué)”建設(shè)項目資助
【分類號】:H319
【正文快照】: 1.引言詞匯的語義加工和習(xí)得是心理語言學(xué)和二語研究領(lǐng)域關(guān)注的熱點話題,語義相近或相關(guān)的跨語言同/近/多義詞的習(xí)得又是二語詞匯學(xué)習(xí)和加工中的難點(HatchBrown 1995;Degani et al.2011;Liu 2013)。有些二語詞對在一語中享有同一翻譯對等詞,我們稱之為同譯詞對(same transla
您可以在本站搜索以下學(xué)術(shù)論文文獻(xiàn)來了解更多相關(guān)內(nèi)容
心理詞匯組織和提取與英語詞匯教學(xué) 鄧微波;廖濤;
心理詞匯研究淺綜述 陳宇;
重組二語心理詞匯在漢譯英過程中的重要性(英文) 劉鵬;
心理詞匯對詞匯學(xué)習(xí)的啟示 李歡;鐘秋;
心理詞匯的存儲與提取方式 羅敏;
心理詞匯研究對詞匯教學(xué)的啟示 解靜莉;閆爽;程航;
心理詞匯對大學(xué)英語詞匯教學(xué)的啟示 李妮;
從詞匯聯(lián)想測試看二語心理詞匯組織模式的發(fā)展 于迎晨;楊芳;
聽寫對于心理詞匯的強化作用 傅培淼;
心理詞匯研究對大學(xué)英語詞匯教學(xué)的啟示 李曉燕;
心理詞匯研究與雙語教學(xué) 趙秋野;
心理詞匯研究與雙語教學(xué) 趙秋野;
心理詞匯的投射——論英語學(xué)習(xí)詞典中詞匯信息的標(biāo)注 羅良勤;
心理詞匯的語用研究及其對二語詞匯教學(xué)的意義 韓仲謙
從詞匯聯(lián)想入手淺析二語心理詞匯的性質(zhì)與特點 王蘭春
二語心理詞匯發(fā)展模式的歷時研究 付玉萍
從詞匯聯(lián)想測試探索雙語心理詞匯網(wǎng)絡(luò) 何莉萍
心理詞匯組織和自由回憶的實證研究 童燕琴
從詞匯聯(lián)想看獨立學(xué)院大學(xué)生的英語心理詞匯 李輝
心理詞匯研究對英語詞匯教學(xué)的啟示 鄔真玉
第二語言心理詞匯表征 夏易敏
心理詞匯研究以及對大學(xué)英語閱讀教學(xué)的啟示 羅師勇
英—漢翻譯心理詞匯交叉作用之研究 許潔
感知學(xué)習(xí)風(fēng)格與二語心理詞匯相關(guān)性研究 滿慧茹
-
維果茨基心理語言學(xué)思想探微——Znachenie slova本質(zhì)分析2024-08-18
-
句子語境影響漢-英雙語者對英語短語動詞的語義加工——來自眼動研究的證據(jù)2024-08-18
-
虛擬性與句法語義的邏輯關(guān)聯(lián)問題2024-08-18
-
水利水電工程征地移民的戀舊與補償心理分析2024-08-18
-
中國生物質(zhì)能技術(shù)開發(fā)中心理事會召開2024-08-18
-
太陽能、生物質(zhì)能利用工程技術(shù)詞匯(續(xù))2024-08-18
-
太陽能、生物質(zhì)能利用工程技術(shù)詞匯(續(xù))2024-08-18
-
太陽能、生物質(zhì)能利用工程技術(shù)詞匯2024-08-18
-
鄉(xiāng)村整合中的心理蛻變──《春回地暖》的一種解讀2024-08-18
-
水能載舟也能覆舟——淺談評價對幼兒心理的影響2024-08-18
-
城鎮(zhèn)污水處理廠清潔生產(chǎn)等級評價二元語義模型與方法2024-08-18
-
消除公眾“恐核”心理 促進(jìn)核能和平利用 “核能與公眾國際研討會”綜述2024-08-18
-
調(diào)節(jié)聚焦與心理距離對新能源汽車采用的交互影響:信息框架的視角2024-08-18