國(guó)務(wù)院關(guān)于印發(fā)《2024—2025年節(jié)能降碳行動(dòng)方案》的通知
特朗普智商堪憂 居然如此比較煤電與風(fēng)電!
特朗普智商堪憂 居然如此比較煤電與風(fēng)電!話說(shuō)上周特朗普在一次共和黨眾議員競(jìng)選的籌款活動(dòng)上,在談及政治之余,脫稿說(shuō)到了能源問(wèn)題,把風(fēng)電和煤電做了比較。除了如往常一樣攻擊風(fēng)電需要補(bǔ)貼以
話說(shuō)上周特朗普在一次共和黨眾議員競(jìng)選的籌款活動(dòng)上,在談及政治之余,脫稿說(shuō)到了能源問(wèn)題,把風(fēng)電和煤電做了比較。除了如往常一樣攻擊風(fēng)電需要補(bǔ)貼以外,自稱(chēng)是“穩(wěn)定的天才”(stable genius)的特朗普又想出了新的理由,他當(dāng)時(shí)是這么說(shuō)的:
"...in a military way. Think of it; coal is indestructible. You can blow up a pipeline, you can blow up the windmills. You know the windmills... Wom, wom wom... Bing. That's the end of that windmill. I'm pretty sure a coal plant can be blown up... in a military way. If the birds don't kill it first. The birds could kill it first.
They kill so many birds. You look underneath some of those windmills it's like a killing field of birds. Yes, at any moment the birds may rise up and get revenge upon the murderous windmills. And then where will we be !?“
翻譯:
“.....咱以軍事方式想一想; 煤是堅(jiān)不可摧的。 你可以炸毀管道,你可以炸毀風(fēng)車(chē)。 你知道風(fēng)車(chē)...... Wom,wom wom ... Bing! 風(fēng)車(chē)就玩完了。 我很確定一個(gè)煤電廠可能會(huì)以軍事方式炸毀。如果鳥(niǎo)類(lèi)沒(méi)有先殺死風(fēng)車(chē)。 鳥(niǎo)類(lèi)可以先殺死它。 他們(風(fēng)車(chē))殺了這么多鳥(niǎo)。 你看看那些風(fēng)車(chē)下面就像一個(gè)鳥(niǎo)類(lèi)的殺戮場(chǎng)。 是的,在任何時(shí)候,鳥(niǎo)類(lèi)都可能起來(lái)并報(bào)復(fù)這些兇殘的風(fēng)車(chē)。那樣的話我們會(huì)在哪里???”
特朗普這番語(yǔ)無(wú)倫次的宏論讓美國(guó)輿論嘩然,再次感受到他們這位總統(tǒng)的智商令人捉急。也有專(zhuān)業(yè)人士認(rèn)真地糾正特朗普總統(tǒng),以后再攻擊風(fēng)電的時(shí)候請(qǐng)不要用windmill(風(fēng)車(chē))這個(gè)老詞,而要用wind turbine。